Selma und Selmar

Zweite Fassung

D 286

Friedrich Gottlob Klopstock 1724 - 1803

Artistes: Peter Schöne - Baryton | Anna Schaumlöffel - Mezzosopran | Anastasia Sokolova - Piano

Enregistrement: dimanche, 10. juin 2018 | Hannover

Paroles

Weine du nicht, o die ich innig liebe,
Daß ein trauriger Tag von dir mich scheidet!
Wenn nun wieder Hesperus dir dort lächelt,
Komm', ich Glücklicher, wieder!

Aber in dunkler Nacht ersteigst du Felsen,
Schwebst in täuschender dunkler Nacht auf Wassern!
Theilt' ich nur mit dir die Gefahr zu sterben;
Würd', ich Glückliche, weinen?

Friedrich Gottlob Klopstock
Ölgemälde ca. 1779
Wikimedia.org - Public domain

À propos du poème

Klopstock schrieb sein Gedicht Selmar und Selma im Jahr 1766 mit 42 Jahren. Es wurde 1771 in Hamburg bei Johann Joachim Christoph Bode veröffentlicht. Auf Seite 165 kann man es als Digitalisat online studieren1.1

In Wien wurden die Gedichte Friedrich Gottlieb Klopstocks 1784 von Johann Thomas Edler von Trattnern veröffentlicht. Ein Digitalisat dieses Erstdrucks kann online auf den Seiten der Universität Graz recherchiert werden. Das Gedicht findet sich auf Seite 2241.2

Der in der ersten Strophe besungene Hesperus steht als Synonym für den Abendstern. 1.3

À propos de la musique

Écrit: 14. septembre 1815
Publication (annoncée): 25. Avril 1837
Tonalité originale :  F   majeur
Type de chanson : Chanson strophique
Tonalité enregistrée :  F   majeur
Résidence de Schubert 1815

Franz Schubert vertonte insgesamt 16 Texte von Klopstock. Manche Stücke sind für Chor, die meisten jedoch sind Lieder. Zählt man alle Fassungen zusammen kommt man auf insgesamt 21 Klopstock- Vertonungen, die uns heute von Schubert vorliegen.

Selma und Selmar D 286 liegt in zwei Fassungen vor.
Erste Fassung
Zweite Fassung

Klopstock gilt als Erneuerer der deutschen Sprache und als Erschaffer neuer Versformen. Viele Komponisten haben Verse von ihm vertont. Dabei stellte Klopstock durch sein oftmals ungewöhnliches Versmaß auch ungewöhnliche Anforderungen an die Komponisten. In ihrem musikwissenschaftlichen Artikel geht Hanna Zühlke auf diese Besonderheit ein. 2.1

Situation de la source

Vous trouverez ici quelques informations sur les sources : Thematisches Verzeichnis von Otto Erich Deutsch

Emplacement du manuscrit : Staatsbibliothek zu Berlin, preussischer Kulturbesitz

La publication obtenue 1837 A. Diabelli & Co. in Wien | Numéro de l'éditeur 5032

À propos de la publication

Couverture 4.1
Couverture Wiener Zeitung 25. Avril 1837 4.2

Partitions

Ancienne édition Schubert, série  XX, Vol. 03 № 140
Nouvelle édition Schubert  IV, Vol. 09
Édition Urtext Bärenreiter  Bd. 8 » 43

Version originale PDF Thumbnail Première édition PDF Thumbnail
Retour à la liste des Lieder