Artistes: Peter Schöne - Baryton | Boris Cepeda - Piano
Enregistrement: mardi, 18. août 2009 | Erfurt
Paroles
Se dall’Ètra,
Febo i raggi
Ei penetra
In mezzo a’faggi,
Quel dolore
Ch’è nel core
Si converte in voluttà!
E del rio
Il mormorio!
Quest’aurette
Amorosette!
I vapori,
L’erbe, i fiori!
Dan al bosco Maestà!
Ah se ognora
Dense fronde,
Rai d’aurora,
Verdi sponde
Ad ogn’alma
D’esser calma
Nelle sue avversità!
À propos du poème
Der Originaltext stammt von Franz von Bruchmann. Bruchmann gehörte bis 1824 dem Freundeskreis Schuberts an. Sein Vater förderte Schubert finanziell. Als jedoch der ebenfalls zum Freundeskreis gehörende Franz v. Schober eine heimliche Verlobung mit der Schwester Bruchmanns, Justina einging, zerbrach die Freundschaft und Bruchmann kehrte sich von Schubert und seinen Freunden ab.
Die Übersetzung besorgte Jacob Nicolaus Craigher de Jachelutta.
Weder Original noch Übersetzung sind im Druck erschienen.
À propos de la musique
Schubert erhielt die Gedichte Bruchmanns als Manuskript. Keines der Gedichte wurde gedruckt. Durch Schuberts Vertonungen blieben sie der Nachwelt erhalten.
Opus 56 wurde von Schubert zweisprachig herausgegeben. Mit der Übersetzung der Texte ins Italienische wollte er laut Vorwort zur Neuen Schubert-Gesamtausgabe die Grenzen des Deutschen Sprachraums überschreiten und darüber hinaus bekannt werden.
Die Übersetzungen stammen wahrscheinlich von Jakob Nikolaus Craigher de Jachelutta, denn in seinem Tagebuch schrieb er am Sonntag, den 23. Oktober 1825:
(...) Schubert ist einen Akkord mit mir eingegangen, vermög welchen ich ihm mehrere Lieder aus englischen, spanischen, französischen und italienischen Klassikern mit deutscher Übersetzung im Metrum des Originals liefern will, die er dann in Musik setzen und mit dem Original Texte auflegen lassen wird. (...)3.1
Es mag Zufall sein oder gewollt, aber gerade in der Version mit italienischem Text, sanft wiegender 9/8-Bewegung der Begleitung und den Koloraturen in der Singstimme erhält das Lied etwas von einer typischen italienischen Canzone.
Hören Sie die deutsche Version des Liedes:
Im Haine
Situation de la source
Vous trouverez ici quelques informations sur les sources : Thematisches Verzeichnis von Otto Erich Deutsch
La publication obtenue 1826 A. Pennauer in Wien comme Opus 56 - 3 | Numéro de l'éditeur 258/259
Partitions
Version originale


Sources
3.1 Deutsch, Otto Erich: Schubert - Die Dokumente seines Lebens, Breitkopf & Härtel, 1964, S.322.
5.1Source de partition @ imslp.org : Nel boschetto
Écrit par : Peter Schöne