Artistes: Peter Schöne - Baryton | Olga Monakh - Piano
Enregistrement: lundi, 11. novembre 2013 | Berlin
Paroles
So mancher sieht mit finstrer Miene
Die weite Welt sich grollend an,
Des Lebens wunderbare Bühne
Liegt ihm vergebens aufgethan.
Da weiß ich besser mich zu nehmen,
Und fern, der Freude mich zu schämen,
Genieß' ich froh den Augenblick: –
Und das ist doch gewiß ein Glück!
Um manches Herz hab' ich geworben,
Doch dauerte mein Sieg nicht lang.
Da mir die Blödheit oft verdorben,
Was kaum mein Frohsinn mir errang.
Drum bin ich auch dem Netz entgangen;
Denn weil kein Wahn mich noch umfangen,
Kam ich von keinem auch zurück:
Und das ist doch gewiß ein Glück.
Kein Lorbeer grünte meinem Scheitel,
Mir leuchtete kein Ehrenkranz;
Doch ist mein Thun darum nicht eitel:
Ein stiller Dank ist auch ein Kranz.
Wem, weit entfernt von kecken Flügen,
Des Thals bescheidne Freuden gnügen,
Dem bangt auch nicht für sein Genick: –
Und das ist doch gewiß ein Glück!
Und ruft der Both' aus jener Ferne
Mir einst, wie Allen, ernst und hohl,
Dann sag' ich willig, im jedem Sterne,
Des Erdenhimmels Lebewohl
Zum Troste drücken doch am Ende
Die Hand mir treue Freundeshände,
Und segnend stärkt mich Freundesblick:
Das, Bruder, ist doch wohl ein Glück
So mancher sieht mit finstrer Miene
Die weite Welt sich grollend an,
Des Lebens wunderbare Bühne
Liegt ihm vergebens aufgethan.
Da weiß ich besser mich zu nehmen,
Und fern, der Freude mich zu schämen,
Genieß' ich froh den Augenblick: –
Und das ist doch gewiß ein Glück!
Um manches Herz hab' ich geworben,
Doch dauerte mein Sieg nicht lang.
Da mir die Blödheit oft verdorben,
Was kaum mein Frohsinn mir errang.
Drum bin ich auch dem Netz entgangen;
Denn weil kein Wahn mich noch umfangen,
Kam ich von keinem auch zurück:
Und das ist doch gewiß ein Glück.
Kein Lorbeer grünte meinem Scheitel,
Mir leuchtete kein Ehrenkranz;
Doch ist mein Thun darum nicht eitel:
Ein stiller Dank ist auch ein Kranz.
Wem, weit entfernt von kecken Flügen,
Des Thals bescheidne Freuden gnügen,
Dem bangt auch nicht für sein Genick: –
Und das ist doch gewiß ein Glück!
Und ruft der Both' aus jener Ferne
Mir einst, wie Allen, ernst und hohl,
Dann sag' ich willig, im jedem Sterne,
Des Erdenhimmels Lebewohl
Zum Troste drücken doch am Ende
Die Hand mir treue Freundeshände,
Und segnend stärkt mich Freundesblick:
Das, Bruder, ist doch wohl ein Glück
So mancher sieht mit finstrer Miene
Die weite Welt sich grollend an,
Des Lebens wunderbare Bühne
Liegt ihm vergebens aufgethan.
Da weiß ich besser mich zu nehmen,
Und fern, der Freude mich zu schämen,
Genieß' ich froh den Augenblick: –
Und das ist doch gewiß ein Glück!
Um manches Herz hab' ich geworben,
Doch dauerte mein Sieg nicht lang.
Da mir die Blödheit oft verdorben,
Was kaum mein Frohsinn mir errang.
Drum bin ich auch dem Netz entgangen;
Denn weil kein Wahn mich noch umfangen,
Kam ich von keinem auch zurück:
Und das ist doch gewiß ein Glück.
Kein Lorbeer grünte meinem Scheitel,
Mir leuchtete kein Ehrenkranz;
Doch ist mein Thun darum nicht eitel:
Ein stiller Dank ist auch ein Kranz.
Wem, weit entfernt von kecken Flügen,
Des Thals bescheidne Freuden gnügen,
Dem bangt auch nicht für sein Genick: –
Und das ist doch gewiß ein Glück!
Und ruft der Both' aus jener Ferne
Mir einst, wie Allen, ernst und hohl,
Dann sag' ich willig, im jedem Sterne,
Des Erdenhimmels Lebewohl
Zum Troste drücken doch am Ende
Die Hand mir treue Freundeshände,
Und segnend stärkt mich Freundesblick:
Das, Bruder, ist doch wohl ein Glück
À propos du poème
Johann Gabriel Seidls Gedicht erhielt Schubert in handschriftlicher Form.
Der Originaltitel lautet Mein Glück. (In Musik gesetzt von weil. Franz Schubert *)
*Dieses Lied, nebst drey andern humoristischen, bilden den einzigen Cyclus heiteren Inhalts, den wir von unserem Schubert haben, und welcher bey Th. Weigl unter dem Titel: Refrain - Lieder, in Stich erschien.
Im Zusammenhang mit dem Namen Seidl muss der Name Ludlamshöhle fallen. Unter den Mitgliedern dieser "Unsinnsgesellschaft" finden sich, was nicht weiter verwundert, etliche Persönlichkeiten, die ebenfalls dem Freundeskreis angehörten, der sich um Franz Schubert bildete.1.1
Johann Gabriel Seidl trug den Ludlamsnamen – Zweipfiff, der Sizilianer
(wobei Zweippfiff sich auf die in Wien übliche Verwendung des Namens Seidel als Volumenmaß für Getränke bezieht, der Beiname Sizilianer wohl auf die von Seidl in der Wiener Zeitschrift für Kunst, Literatur, Theater und Mode ab 1823 veröffentlichten Sicilianen)
Le poème Irdisches Glück par Johann Gabriel Seidl a été publié en l'année 1829 in Der Wanderer, Verleger: Anton Strauß's sel. Witwe, in der Dorotheergasse 1103.
À propos de la musique
Schubert was 31 years old when he wrote this song.
Schubert vertonte insgesamt fünfzehn Gedichte von Seidl. Elf davon sind Lieder für eine Singstimme mit Klavierbegleitung:
Die Unterscheidung D 866
Bei dir allein D 866
Die Männer sind méchant D 866
Irdisches Glück D 866
Wiegenlied D 867
Der Wanderer an den Mond D 870
Das Zügenglöcklein D 871
Am Fenster D 878
Sehnsucht D 879
Im Freien D 880
Die Taubenpost D 965A
Situation de la source
Vous trouverez ici quelques informations sur les sources : Thematisches Verzeichnis von Otto Erich Deutsch
La publication obtenue 1828 Thaddäus Weigl in Wien comme Opus 95 - 4 | Numéro de l'éditeur 2796
Sources
1.1Die Ludlamshöhle - Artikel auf Wikipedia.de
5.1Source de partition @ imslp.org : Irdisches Glück
6.1Source des paroles et autres compositions : www.lieder.net
Écrit par : Peter Schöne




